Got an unusual inquiry from a reader the other day.
"This may seem to be a strange request," began the e-mail. "How would 'peanut butter' be listed on a French restaurant menu?
"Let me explain. A dear friend has a granddaughter serving in the Peace Corps in Cameroon, West Africa. She is in the French-speaking area teaching English to the natives. She has a craving for peanut butter, which does not exist in Africa.
"I thought it would be a neat idea to put a French label on a jar destined for her. I easily got a literal translation, BEURRE de PINOTTES, from an old movie title on Wikipedia, but the French would certainly be more inventive than that. Hope you can assist."
My Googling turns up beurre de cacahuete. But I appeal to any Francophiles out there to be sure. Is that it?
Newsday photo